Комментарии на сайте
|
7-й фестиваль «Среда Джаза»! http://vk.com/sredajazz_6june
|
|
|
|
25 мая в Московском международном Доме музыки состоится презентация нового альбома группы "De Phazz" под названием "Audio Elastique". Кроме того, в этом году группе исполняется 15 лет. Кто не успел купить билеты на "De Phazz", может ловить свою удачу на АиФ! Выиграйте билет на концерт 25 мая! www.aif.ru/dosug/article/52160
|
|
|
|
II Международный музыкальный фестиваль "Классика и Джаз" в Царицыно - 11-12 июня! ВХОД СВОБОДНЫЙ vk.com/classicsandjazz
|
|
|
|
16 сентября в Санкт-Петербурге и 17 сентября в Москве состоятся первые концерты известной испанской исполнительницы джаза, фламенко и копла Буики (Buika). Подробнее о ее творчестве можно узнать в нашей группе. Будем рады видеть вас :) http://vk.com/club38034122
|
|
|
|
Шестой фестиваль «Среда Джаза»! http://vk.com/sredajazz_25apr
|
|
|
|
Усадьба Jazz в Петербурге. 30 июня и 1 июля. Все о фестивале: http://vk.com/usadba_jazz_peterburg
|
|
|
|
полезная штука : )))
|
|
|
|
на торрентах кстати видеошкола есть
|
|
|
|
Да, в общем-то не мало способов работы над слухом без инструмента. Тем более, что петь в дУше или в дороге никто не запрещает. Я без инструмента в основном импровизирую в уме (иногда пропеваю вслух). Очень легко могу представить себе клавиши при этом...
|
|
|
|
Примерно так я и думал :) Спасибо, Роберт!
|
|
|
|
Ну как... внутренним слухом пропеваешь лады, строишь интервалы, аккорды,разрешаешь их, "проигрываешь" знакомые мелодии и транспонируешь оные... услышал музычку из музыкального магазина - "перегармонизируй" её в голове,пристрой 2-ой голос. Слух должен постоянно шлифоваться
|
|
|
|
2 Ксения Абраменко Я имел ввиду не перевод с инглиша (он-то понятен), а общий смысл. То как он предлагает развивать свой слух принимая душ и идя на роботу - вот это неясно :)
|
|
|
|
that you can do while commuting or in the shower - то, что вы можете сделать, пока едете на работу, или принимаете душ
|
|
|
|
Не, ну перевод в данном случае был вполне корректен. Мне только не даёт покоя эта его фраза "that you can do while commuting or in the shower", - неясно, что имелось ввиду. А по поводу перевода.. Стоило, конечно, перевести "In this way" как "таким образом",а вообще отличная работа, спасибо за труд! :)
|
|
|
|
Don’t spend practice time on ear training, chord spelling and other exercises that you can do while commuting or in the shower. In this way you will get the most musical training out of your day.
Так будет понятнее. Перевод вобщем желает лучшего...
|
|
|
|
Я вот не очень понял этот пункт: "Не трать время на тренировку слуха, освоение аккордов и другие упражнения - ты можешь делать даже во время принятия душа. В этом направлении ты можешь приобрести нужнейшие музыкальные навыки не тратя на это лишнего времени." Может быть кто-то сможет прояснить?
|
|
|
|
да. этим стоит поделиться, я думаю.
|
|
|
|
Я рад! Поделись с друзьями! ;-)
|
|
|
|
там написано, что в 2000 году издано.....
• Обычно джазовые музыканты играют восьмыми – играй так гаммы и упражнения.
Обычно уже не играют, по-моему :) но начинать нужно с восьмых, конечно.
• Ты не можешь слушать достаточное количество записей – но это так важно!
тут что-то с переводом не то. Возможный вариант: ты не можешь перестать слушать записи ("наслушаться записей") - настолько это важно
|
|
|
|
Правильно, Кирилл! Спасибо, что заметили! В оригинале: "Whenever you see a chord symbol be aware that it implies a horizontal scale (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) and a vertical chord (1, 3, 5, 7, 9,11,13, 1) most chords are built from every other note of the scale - but not all!" Ссылка на оригинал: хттп://ммм.aebersold. com/FQ/52_points_to_remember.pdf
|
|
|
|